但願人長久
お邪魔します
中国猫さん
但愿人长久 のトピックを見つけました。
好きな曲なのでこちらにお邪魔しました。そしたらFrenchToastさんからの和訳まで記載され幅の広い 我的课本 になります。
短い中国語を和訳すると長い文章になることにいつも 我很吃惊 です。和訳をみて中国語の意味を関連付けイメージを膨らませています。でもこの曲は以前聞いたことがあるような、確かテレサ・テンの歌で聞いたかも。
请告诉我汉语的名字标明
歌手名表記が 王菲 wang fei が日本語表記ではフェィ・ウォン のように名字と名前が逆に書き込まれるんですね?
一部分ではあるが英語表記が日本語のまま名字・名前表記もみたことがありますが、中国語は名前・名字ですね。
请告诉我汉语的拼音
中国人は漢字だけ覚えて良いと言うことではなくピンインもセットで必ず覚えるものでしょうか?
また、学習順番として一通りの漢字を習った後にピンインを習うのでしょうか?それとも同時に?
日本語には漢字、ひらがな、カタカナがあり順番で言うとひらがな、カタカナ、漢字を学習します。そして漢字を理解する手段としてルビ(ひらがな、カタカナ)を使用します。ピンインはこの働きと同じような種類と捉えましたが、この考えは間違いでしょうか?
但愿人长久 のトピックを見つけました。
好きな曲なのでこちらにお邪魔しました。そしたらFrenchToastさんからの和訳まで記載され幅の広い 我的课本 になります。
短い中国語を和訳すると長い文章になることにいつも 我很吃惊 です。和訳をみて中国語の意味を関連付けイメージを膨らませています。でもこの曲は以前聞いたことがあるような、確かテレサ・テンの歌で聞いたかも。
请告诉我汉语的名字标明
歌手名表記が 王菲 wang fei が日本語表記ではフェィ・ウォン のように名字と名前が逆に書き込まれるんですね?
一部分ではあるが英語表記が日本語のまま名字・名前表記もみたことがありますが、中国語は名前・名字ですね。
请告诉我汉语的拼音
中国人は漢字だけ覚えて良いと言うことではなくピンインもセットで必ず覚えるものでしょうか?
また、学習順番として一通りの漢字を習った後にピンインを習うのでしょうか?それとも同時に?
日本語には漢字、ひらがな、カタカナがあり順番で言うとひらがな、カタカナ、漢字を学習します。そして漢字を理解する手段としてルビ(ひらがな、カタカナ)を使用します。ピンインはこの働きと同じような種類と捉えましたが、この考えは間違いでしょうか?
guguanさん
この曲は私も大好きですよ。この曲の歌詞とピンインは全部下記のリンクに参照できます。
http://www.idogicat.com/wcs/Chinaneko/W ... ngjiu.html
http://www.idogicat.com/wcs/Chinaneko/S ... ading.html
但愿人长久の和訳は短い文章で書いたものもありますよ。だだ、古いから、多分皆さんが分かりにくいです。私たち中国人にとっても、このような中国語詩詞も古く、分かりにくいです。でも、その美しさが強く感じます。中国語の最高な美しさはこのような文章です。僅かな字数で、深く、広い意味、感情が表現できる。でも、同時に、理解しにくくなるかもね。中国古代の文章はほとんど短いです。多分、その時期、紙が珍しかっただろう?
中国語の勉強順番はどうなるだろう?私にとって母国語だから、分かりません。他の人に意見をいただけるでしょうか?
この曲は私も大好きですよ。この曲の歌詞とピンインは全部下記のリンクに参照できます。
http://www.idogicat.com/wcs/Chinaneko/W ... ngjiu.html
http://www.idogicat.com/wcs/Chinaneko/S ... ading.html
但愿人长久の和訳は短い文章で書いたものもありますよ。だだ、古いから、多分皆さんが分かりにくいです。私たち中国人にとっても、このような中国語詩詞も古く、分かりにくいです。でも、その美しさが強く感じます。中国語の最高な美しさはこのような文章です。僅かな字数で、深く、広い意味、感情が表現できる。でも、同時に、理解しにくくなるかもね。中国古代の文章はほとんど短いです。多分、その時期、紙が珍しかっただろう?
中国語の勉強順番はどうなるだろう?私にとって母国語だから、分かりません。他の人に意見をいただけるでしょうか?
-
- Posts: 65
- Joined: 2006.06.03 Sat 22:18
- Contact:
guguanさんへ
ピンインの件に関して
「日本語には漢字、ひらがな、カタカナがあり順番で言うとひらがな、
カタカナ、漢字を学習します。そして漢字を理解する手段として
ルビ(ひらがな、カタカナ)を使用します。ピンインはこの働きと
同じような種類と捉えましたが、この考えは間違いでしょうか?」
guguanさんのおっしゃる通りだと思います。
中国語は発音が命の言語だと私は思っています。
そして、ピンイン(及び声調記号)は、正しい発音を知るためのもの
なので、中国語を学ぶ際には必ずピンイン(母音、子音など)を
最初に学ぶ必要があると思います。
先日、日本語を学習中の中国人の友達と話をしていて、
こんな会話がありました。
「日本語の漢字の読み方は中国語と違うから、中国人が日本語を
漢字を読むのは難しくない?」
「ひらがなを勉強したおかげで、読み方を調べることが出来るから大丈夫。」
「それじゃ、平仮名とカタカナは、もう全部覚えてるの?」
「当たり前じゃない!日本人が中国語を勉強するときに、最初にピンインを
勉強するでしょ?日本語のひらがなに相当するのが、中国語のピンインだよ。
中国人でも、読めない漢字が出てきたら、ピンインを調べるよ。それと同じだよ。」
guguanさんの言われた内容と全く同じですよね!(^^)
初心者の私がコメントするのは、おこがましい話ですが
同じ初心者の視点からの意見として捕らえてもらえば嬉しいです。
ピンインの件に関して
「日本語には漢字、ひらがな、カタカナがあり順番で言うとひらがな、
カタカナ、漢字を学習します。そして漢字を理解する手段として
ルビ(ひらがな、カタカナ)を使用します。ピンインはこの働きと
同じような種類と捉えましたが、この考えは間違いでしょうか?」
guguanさんのおっしゃる通りだと思います。
中国語は発音が命の言語だと私は思っています。
そして、ピンイン(及び声調記号)は、正しい発音を知るためのもの
なので、中国語を学ぶ際には必ずピンイン(母音、子音など)を
最初に学ぶ必要があると思います。
先日、日本語を学習中の中国人の友達と話をしていて、
こんな会話がありました。
「日本語の漢字の読み方は中国語と違うから、中国人が日本語を
漢字を読むのは難しくない?」
「ひらがなを勉強したおかげで、読み方を調べることが出来るから大丈夫。」
「それじゃ、平仮名とカタカナは、もう全部覚えてるの?」
「当たり前じゃない!日本人が中国語を勉強するときに、最初にピンインを
勉強するでしょ?日本語のひらがなに相当するのが、中国語のピンインだよ。
中国人でも、読めない漢字が出てきたら、ピンインを調べるよ。それと同じだよ。」
guguanさんの言われた内容と全く同じですよね!(^^)
初心者の私がコメントするのは、おこがましい話ですが
同じ初心者の視点からの意見として捕らえてもらえば嬉しいです。